Flüsterdolmetschen
Das Flüsterdolmetschen ist sozusagen eine leise Variante des Simultandolmetschens. Ebenso wie beim Simultandolmetschen wird beim Flüsterdolmetschen auf entsprechende Konferenztechnik, wie eine Dolmetscherkabine, weitestgehend verzichtet. Diese Technik, die auch Cuchotage (französisch für flüstern) genannt wird, kann bei nur einer Person, einer kleinen Gruppe oder größeren Veranstaltungen eingesetzt werden. Bei ein oder zwei Personen steht der/die Dolmetscher:in neben diesen und dolmetscht im Flüsterton. Bei einer größeren Gruppe kann das sogenannte Infoport-System verwendet werden. Dabei handelt es sich um eine Personenführungsanlage, bestehend aus einem Mikrofon für den/die Flüsterdolmetscher:in sowie Kopfhörern. Die Kopfhörer sind mit einem Empfänger ausgestattet, sodass das Signal über Funk vom Mikrofon auf die Kopfhörer übertragen werden kann. Gerade bei mobilen Veranstaltungen, also Besichtigungen oder gar Werksführungen, ist dieses drahtlose Audiosystem von Vorteil. Damit können mehrere Veranstaltungsteilnehmer:innen über Funk das Gesagte übersetzt bekommen. Der/die Flüsterdolmetscher:in spricht dabei in ein kleines Mikrofon, während die Teilnehmer:innen über ein Headset die Veranstaltung in ihrer Sprache verfolgen können.
Die Flüsterdolmetscher:innen übersetzen, während der Redner spricht. In den meisten Fällen findet die Verdolmetschung daher zeitgleich statt. Stimmlich sowie akustisch ist diese Form des Dolmetschens sehr anstrengend. Vor allem, wenn auf eine Flüsteranlage verzichtet wird, stehen die Flüsterdolmetscher:innen vor einigen Herausforderungen. Zum einen müssen sie sich in unmittelbarer Nähe der Zuhörer:innen befinden, um zu übersetzen. Diese Nähe kann auf Dauer als unangenehm empfunden werden. Weiterhin können Außenstehende die Situation aufgrund der geringen Gesprächslautstärke missverstehen und sich davon gestört fühlen. Zudem verlangt das Flüsterdolmetschen von den Übersetzer:innen eine hohe Konzentration. Sie müssen über ihre eigene Stimme sowie weitere Umgebungsgeräusche hinweg dem Redner zuhören. Sie müssen ihre Konzentration also auf vier Faktoren gleichzeitig richten: zuhören, verstehen, übersetzen und sprechen, und das innerhalb eines kurzen Zeitraums, daher sind die Flüsterdolmetscher:innen zumeist nur eine kurze Zeit im Einsatz, ehe sie abgelöst werden.